고정 관념에 맞서기: Daniel Dae Kim은 Lost for Asian 대표를 주장합니다.

기회가 있을 때 시도하고 변경하기 위해 시스템 내에서 작업하는 것입니다.'



배우 다니엘 대 김 참석

(이미지 크레디트: Mat Hayward/Latinx House의 Getty Images)

Lost는 2004년에 방영되었을 때 즉시 히트를 쳤습니다. 우리에게 미스터리, 드라마 및 서스펜스를 가져다주는 청중은 나중에 TV 역사상 최고의 쇼 중 하나로 기록될 쇼에 즉시 매료되었습니다. 그러나 이제 그 스타 중 한 명인 Daniel Dae Kim은 자신의 캐릭터를 묘사하는 데 몇 가지 문제를 표명했으며 명확한 아시아 고정 관념에 대해 Lost 제작자에게 직면했다고 밝혔습니다.

다니엘이 자신의 캐릭터를 옹호한 경험에 대해 공개했습니다. 진과 캐릭터의 아내 선(배우 김윤진). 당시 배우는 드라마를 통해 캐릭터가 어떻게 진화할지 걱정했다.

woman&home에서 더 보기:

• NS 최고의 레깅스 운동과 휴식을 위해
• NS 최고의 러닝화 모든 유형의 운동을 위해
• 활동을 모니터링하는 최고의 피트니스 트래커

그의 캐릭터와 Sun의 관계는 지배적인 남편과 복종하는 아내가 동양인의 고정 관념을 묘사하는 것처럼 보였기 때문에 처음에 비판을 받았습니다.

다니엘은 벌처에 '가장 큰 두려움은 로스트의 파일럿이 방영될 것이라는 점이었지만, 파일럿을 내 캐릭터의 전체로 본다면 그런 고정관념을 갖게 되었을 것이기 때문에 시리즈가 방영되지 않을 것'이라고 말했다.



(이미지 크레디트: 마리오 페레즈/게티 이미지를 통한 월트 디즈니 텔레비전)

그는 계속해서 시리즈 제작자와 대면한 경험을 설명했습니다.

'촬영하는 동안 데이먼 린델로프와 J.J. 에이브람스와 '얘들아, 이 캐릭터는 이렇게 발전할 수 없다'고. 그들은 기본적으로 '우리를 믿으세요'라고 말했습니다. 했고, 결과가 가장 좋았다'고 말했다.

해리 포터 소녀 names



극이 진행되면서 다니엘은 '캐릭터가 결국 고정관념이라고 부를 수 없을 정도로 성장했다'고 기뻐했다.

'아시아 배우로서 당신은 단지 고용되기를 원하고 있을 뿐입니다'라고 그는 덧붙였다. '기회가 있을 때 시도하고 변경하기 위해 시스템 내에서 작업하는 것입니다.'

그의 생각에 로스트 제작자는 특히 캐릭터의 대화와 관련하여 표현이 긍정적임을 확인하기 위해 올바른 조치를 취했습니다.

'대화를 짜는 방식은 영어로 쓰고 나서 하와이에 있는 누군가에게 가서 그 사람과 함께 번역하는 것이었다. 그럼 한국어로 배우겠다'고 설명했다. '그래서 번역 과정을 거쳐 한국말, 발음에 대해 생각하고, 다시 돌아가서 미국인이 아닌 한국인으로서 그의 성격과 매너를 생각하는 작업이었다. , 그래요. 내가 그 일을 하지 않았다면 대부분의 한국 사람들이 보는 것이 당연했을 거라고 생각한다.'

다니엘은 연예계에서 아시아 대표성에 대해 목소리를 낸 유일한 배우가 아닙니다. 여배우 캣 안(Kat Ahn)은 또한 텔레비전과 영화에서 아시아인과 아시아계 미국인에 대한 계속되는 잘못된 표현을 지적하는 아시아인 캐릭터의 묘사에 대해 NBC 쇼 오피스를 비난했습니다.

다음 읽기

Oprah는 Oprah 애호가와 책 애호가 모두에게 놓칠 수 없는 새 책을 출시합니다.